红糖块堆放在绿色碗中的特写

A collection of data related to Russia's statistics.
Post Reply
Bappy11
Posts: 353
Joined: Sun Dec 22, 2024 6:03 am

红糖块堆放在绿色碗中的特写

Post by Bappy11 »

于词源学家来说,所有单词都很有趣,就像父母对所有孩子都同样亲爱一样。然而,特别有趣的是那些被众多相似词包围的单词,因此,在某种程度上,一个词源就可以涵盖所有单词。hunk就是一个这样的例子,我们在2024 年 9 月 18 日的帖子中讨论了它。一个更有启发性的案例是lump的起源,这个词,不管是否偶然,看起来有点像hunk 。在解开lump的词源时,我们再次遇到大量相似的形式,并想知道是否应该认真对待它们的相似性。在这种情况下,即使是最保守的资料来源也暗示了象征意义(当然,我指的是声音象征意义),这很典型。

几块来源不明的糖。
图片来源:杰克麦克34通过Pixabay。
根据我们的记录,lump最早出现在一首 14 世纪早期(即中古英语)的诗中,当时它 韩国电报数据库 的意思就已经和今天一样了。我们大概可以假设这个词在古英语中不存在(或者如果存在,也未出现在任何现存的文本中)。这个词看起来不像是从罗曼语中引入的。因此,可以预见的结论是,它是从邻近的日耳曼 语借来的,比如荷兰语或斯堪的纳维亚语。问题在于,像lump这样的词很多,很难判断我们是在处理相似性还是亲和性。考虑一下clump (显然是借来的,但存在古英语同源词 )、 hump(上周讨论过)、bump(可能来自斯堪的纳维亚语)、dump(模仿?)、thump(模仿?)、stump(模仿?)、rump(借用?)和plump(借用)。我们可以看出,它们都不是早期的,而且很少有似乎是本土的。只有trump不属于这一类:它是triumph的变体;因此,是人为形成的。我们可能有足够的理由相信,lump这个词,无论它被创造在哪里,都是一个具有象征意义的词。

约翰·奎克​​在《屈尊降贵》中饰演托尼·兰普金
Post Reply